当前位置:首页 > s问问 >

是shuo服还是shui服

  • s问问
  • 2021-11-03

提到shuo,我们很多人都知道,有朋友问到底是说服还是说服,当然了,还有人想问是shuo服还是shui服,这到底是咋回事?事实上说客的说呢,今天我们就来看看是shuo服还是shui服,希望你们能够喜欢!

是shuo服还是shui服

说服 [ shuō fú ] 读shuō fú ,意思是:用理由充分的话使对方心服:只是这么几句话,~不了人。

详细释义

1、用理由充分的话开导对方,使之心服。

毛泽东 《在中国共产党全国宣传工作会议上的讲话》:“对于错误的意见,不是压服,而是说服,以理服人。”

杨沫 《青春之歌》第一部第五章:“他想说服她,可是一看她那倔强的、不易说服的眼睛,他不做声了。”

2、心悦诚服。

近义词

一、劝说 [ quàn shuō ]

劝人从事某事或使其对某事表示同意。

冰心 《寂寞》:“婶婶只懒懒的,禁不住妹妹和 小小 的撺掇劝说,只得随同出去。”

二、劝告 [ quàn gào ]

1、拿道理劝人。

沈从文 《阿金》:“但是禁不住地保用他的老友资格一再劝告。”

巴金 《秋》五:“ 觉民 放下 淑华 的辫子,拉着她的一只手,半劝告,半开玩笑地说。”

2、指劝人的话。

孙犁 《澹定集·同口旧事》:“他的这一劝告,我一直记在心中,受到益处。”

三、奉劝 [ fèng quàn ]

敬词。勉励;劝告。

明 袁宏道 《答友人书》:“奉劝吾兄,不如且拨置此事,作些有用生涯。”

四、劝慰 [ quàn wèi ]

劝解安慰。

老舍 《四世同堂》三五:“大家好说歹说的,连 天佑太太 也过来劝慰,他才勉强的吃了一碗饭。”

说服,指心悦诚服;用理由充分的话开导对方,使之心服。语出《礼记·学记》:“夫然后足以化民易俗,近者说服,而远者怀之,此大学之道也。”

  • [shuō fú]

    说服

解释

用充分理由劝导,使人心服

说服教育

《辞海》《汉语大词典》和《现代汉语词典》都将“说(shuō)服”释为“用理由充分的话使对方心服”,将“说(shuì)”释为“用话劝说别人,使他听从自己的意见”,这几部词典在“说(shuì)”后所列的词条中均没有“说服”一词。

注释

说(shuō): 用话来表达意思;

说(shuì):用话劝说别人,使他听从自己的意见。

是说(shuo)服还是说(shui)服

:“说服”中的“说”应当读为shuō ,念成shuōfú 。“说服”的意思是“开导对方,使对方心服”。在常用词语中,“说”字 只是在“游说” “说客”中读为shuì 。

  “游说”的意思是“某人到处劝说别人接受自己的主张”。“说客”的意思是“劝说别人,使别人听从自己意见的人”。

  所以,读shuì 的时候,强调使别人接受自己的主张;“说服”则侧重于“开导对方,使得对方同意”的意思。

  但是,在实际社会生活中,把“说客”读成shuoke 的,很常见,为了适应这种常见到读法,词典里现在也把“说客”注为shuoke ,因此,“说客”读成shuoke 比较妥当。

  这样看来,在常见词语中,只有“游说”中的“说”读成shui ,其他都读shuo 。 把“说服”读作shuì fú 现在在电视剧里似乎愈演愈烈,于是影响越来越大,难怪大家疑惑不解。不过有前例:

“标识”本应读biāo zhì ,可是电视里(包括新闻)几乎全部读 biāo shí ,现在也似乎约定俗成了,都读 biāo shí 。“说服”一词有可能走其辙也!

语言现象就是如此,特别是在信息特别发达的今天。

读音:说服的说到底读shui还是shuo..怎么都不一样的.

读音:

“说”shuō、shuì两个读音中,“说”shuō是“用话来表达意思”,“说”shuì是“用话劝说使人听从自己的意见”,即除了“说”shuō这个动作外,还包含了动作结构“服”。

用公式表示,

“说”shuì = “说”shuō+“服”。

“说”shuì其实就是为“说服”义专门立的读音。而在“说服”这个动补式复合词中,“说”仍是言语动作本身,宜读shuō,“服”是动作结果,二者组合,才构成了“用理由充分的话使对方心服”的含义。

古汉语中“说”shuì可单用,如《战国策·赵策四》中“触龙说(shuì)赵太后”的用例。

“说”shuì也可作为复合词的构词成分,如《汉语大词典》中以“说”shuì为首字的词语有14条。

其中“说”shuì做偏正式复合词构词成分的有“说士”(游说之士)、“说夫”(游说的人)、“说客”(游说之士)、 “说言”(游说之言)、“说辞/说词”(游说的话;劝说的话)5条。

做并列式复合词构词成分的有“说引”(诱引)、“说诱”(劝说引诱)、“说调”(怂恿,撺掇)、“说谈”(游说)、“说导”(规劝开导)、“说谏”(劝说进谏)、“说喻”(劝说晓喻)、“说骗”(用言辞骗取)8条。

做动宾式复合词构词成分的有“说城”(劝说举城投降)1条。在这些复合词中,“说”均为“说服”义,含有动作结果,宜读shuì。

民国时期《国语辞典》“说服”注为shuōfú,这为中华人民共和国成立以后的《现代汉语词典》等规范型语文辞书相沿承用。

1985年颁布的《普通话异读词审音表》专立“说”shuì,举“游说”例,意味着除“游说”之外,包括“说服”在内的其他情况下“说”读shuō。

《现代汉语词典》“游说”注yóushuì,“说客”注shuōkè(旧读shuìkè),“说服”注shuōfú,这是兼顾了传统读音和《普通话异读词审音表》的做法。

什么情况下是说(shuo)服?什么情况下是说(shui)服?

区别在于:说[shuo]服是对的,说[shui]服是错的。

说[shui]:用话劝说[shuo]使人听从自己的意见。

说[shuo]:用话来表达意思。

说[shuo]服:用理由充分的话使对方心服。

说[shuo]客:(旧读说[shui]客)善于劝说的人。替别人做劝说工作的人(贬义)

——《现代汉语词典》

说[shuo]服的解释中“用理由充分的话”就是说[shuo]的意思。

我认为 说[shui]≈说[shuo]服

游说[shui],只有在这里才念shui。

女主角jue还是女主角jiao 说shuo服力还是说shui服力

女主角jue(二声) 说服 shuo(一声)【这是字典上的注音,恒多电视节目的主持人读音都是错的,jiao和shui其实很偏向方言化】

为什么很多人把“说(shui)服”读成“说(shuo)服”

就我而言说说(shuo)服比说(shui)服更容易让身边的人懂吧,

口语的缘故

“说客”一词“说”的读音是shuo 还是shui?

说客

shuìkè

劝说别人接受某种主张的人(今多含贬义)

替别人游说的人

子翼良苦。远涉江湖,为曹氏作说客耶?——《三国演义》

说服 到底是shuo fu 还是shui fu 啊?

这个最佳答案才是真正的误人子弟。shuo服跟shui 服,听起来只是不同读音,其实表意也是有区别的。shuo服,通常是指用充分的证据和理由,让对方信服;而shui服,是以劝说的方式,让对方接受自己的意见。所以,究竟应该念什么?要看当前的语境,哪一个更符合。至于字典,就是因为不求甚解的人越来越多,才把许多传统的文化都给简化省略掉了。

说服是shuo还是shui?

是这样的,说服的两个音都是存在的

古代的时候,或者比较正式的书面语时都读shuì fú

现代语中,平时交谈的时候,多读成shuōfú

二者意思等同

说服

shuōfú

用充分理由劝导,使人心服

说服教育

shuì

说服shuì fú

;劝说

猜你喜欢